「大聖堂」のカード訳を作成しました

購入した時に付属していた日本語訳説明書でのカード中文の訳が原文内の deine とか dich とか darfst とかを無視したもので、効果範囲などが分かりづらく気持ち悪かったので自分で訳し直し、ゲーム内で使えるよう整形しました。
http://zock.sakura.ne.jp/game/erde.lzh
中身はエクセルのシートです。ウイルスバスターでウイルスチェックしています。イベントカードは横、特権カードは縦向きに印刷してください(縦横は一応印刷設定済みです)。
A4で紙に印刷してスリーブと一緒に入れるか、シールシートに印刷してカードに貼ってください。特権カード用の訳はカード上部の綺麗な絵が隠れないようなサイズにしてあります。カードのタイトル部はフォントによってはボールドにする方が良いでしょう。
なお、かなり意訳が入っている部分があります。